Blog

Los 5 fallos que cometes a la hora de hablar con un cliente sin saber su idioma.

EMPRESAS

Los 5 fallos que cometes a la hora de hablar con un cliente sin saber su idioma.

Hablar un idioma diferente no sólo está relacionado con conocer la estructura de las oraciones o los tiempos verbales. En ciertas ocasiones, incluye mucho más que eso, incluso aspectos culturales más que del lenguaje en sí.

En Kairon English sabemos que cuando enseñamos un idioma, enseñamos mucho más que la típica gramática y es por eso queremos compartirte los 5 fallos que cometes a la hora de hablar con un cliente sin saber su idioma.

Te enseñamos los fallos más comunes a la hora de hablar con clientes

  1. Intentar traducir absolutamente todo. Stop!

En muchas ocasiones sentimos que cuando hablamos en otro idioma no estamos incluyendo todas las palabras que pensamos en nuestro idioma original.
Cuando hablamos en Inglés nos pasa, y ¡mucho! Es por eso que en varias oportunidades se usan por demás ciertas palabras, como por ejemplo el artículo definido “the”.

  1. Inventar palabras en vez de buscarlas y/o chequearlas.

En caso de duda, siempre consultar con un diccionario.
Es probable que el traductor haya hecho su trabajo pero es mejor volver a la antigua práctica de consultar en un diccionario. No hace falta que sea el clásico de papel, hoy día hay muchas – sino todas – las opciones online y no sólo para chequear significado, sino también pronunciación y hasta antónimos y/o sinónimos.

  1. No tener en cuenta la entonación además de la pronunciación.

Si bien la pronunciación de las palabras es sumamente importante -principalmente con algunas en donde  un “pequeño” error puede ser catastrófico – la entonación también importa.
¿Por qué? Desde la entonación no sólo demostramos el tipo de enunciado que estamos haciendo, ya sea afirmación, negación o pregunta, sino también podemos agregar énfasis, demostrar interés o hasta sarcasmo. Y si creías que la entonación es la misma en todos los idiomas, no es así. Incluso el patrón de entonación entre Inglés americano y británico, cambia. Cool, huh? 

  1. Olvidarnos de palabras super importantes como “por favor” y “gracias”

Si bien parece algo obvio, a veces no lo es tanto. En ciertas culturas el uso de estas palabras es de suma importancia; no sólo por el hecho de demostrar respeto sino porque hasta podría parecer grosero escuchar una respuesta negativa sin que esté seguida de un “gracias” al final.

  1. Errores gramaticales.

Dentro de los errores gramaticales más comunes al comunicarnos en Inglés, podemos encontrar el de omitir al sujeto y en segundo lugar confundir las preposiciones: ¿at, in, on?

Si te sentiste identificado con alguna de estas 5 fallos o quieres evitar pasar por ellas, recuerda que en Kairon Empresas estamos preparados para brindarte las herramientas necesarias para que esos posibles fallos que pueden llevarte a perder un cliente, no ocurra. Escríbenos pinchando aquí para un asesoramiento personalizado o rellena el siguiente formulario para que estudiemos tu caso. También nos podéis encontrar a través de nuestro LinkedIn.

¿Fallos? No more!

Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Availability
  • Add to cart
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Attributes
  • Custom attributes
  • Custom fields
Click outside to hide the comparison bar
Compare