CÓMO HACER PETICIONES EN INGLÉS
diciembre 28, 2021 2023-02-21 12:42CÓMO HACER PETICIONES EN INGLÉS
CÓMO HACER PETICIONES EN INGLÉS
Probablemente te has encontrado alguna vez queriendo pedir algo en inglés sin sonar descortés. En la sección de hoy te daremos las herramientas necesarias para que crees tus propias peticiones y expandas aún más tu vocabulario.
En nuestras clases particulares de inglés, practicamos este tipo de peticiones de manera continua, ya que, al trabajar de manera personal, enfocamos nuestras clases a un escenario real para practicar de la mejor manera posible.
Aclaración:
Es importante recordar que toda petición siempre debe ir acompañada de “por favor/please”, “sorry/perdón” y “gracias/thank you”.
KEY PHRASES – FRASES CLAVE
Todos necesitamos tener un as bajo la manga para que cuando no entendamos lo que nos están diciendo, podamos preguntar que nos los repita de varias maneras.
A continuación, hemos realizado un listado (ordenado de más formal a menos) con las frases que utilizamos en nuestras clases particulares de inglés para sonar más nativos:
FORMAL
- “Sorry, I didn’t fully understand.”
Perdón, no entendí completamente.
- Could you repeat that, please?
Podrías repetir eso, ¿por favor?
- Would you mind repeating that, please?
Le importaría repetir eso, ¿por favor?
INFORMAL
- Pardon?
Perdón?
- Excuse me?
Disculpa?
- Sorry?
Perdón?
- Once again, please
Una vez más, por favor.
- Come again
De nuevo
- I didn’t catch it.
No lo entendí.
Would you mind…?
La frase “Would you mind…?” en el español significa “Te importaría…?” y podemos utilizarla acompañada de un verbo para hacer una petición politely/educadamente. ¿Cómo lo hacemos?
WOULD + SUBJECT + MIND + VERB -ing ?
- Would you mind opening the window, please?
¿Te importaría abrir la ventana, por favor?
- Would you mind waiting for me for 10 minutes?
¿Te importaría esperarme por 10 minutos?
- Would you mind wearing the mask?
¿Te importaría ponerte la mascarilla?
Could you…?
La frase “Could you…” en el español significa “Podría…?” y podemos utilizarla para hacer nuestras peticiones un poco más educadas.
Muchas veces nuestros Kaironers nos preguntan:
¿Es lo mismo usar el verbo “can” o “could”?
Y nuestra respuesta es que la única diferencia radica en la formalidad, si quieres sonar más cortés deberás usar could.
COULD + SUBJECT + VERB ?
- Could you pass me the pepper, please?
¿Podrías pasarme la pimienta, por favor?
- Could you give me a hand, please?
¿Podrías echarme una mano, por favor?
- ¿Could you come here for a minute?
¿Podrías venir un momento?
¿CÓMO PODEMOS PONERLO EN PRÁCTICA?
En el siguiente video, nuestra teacher Miss Sophie os contará algunos trucos que utiliza en sus clases particulares para sonar como un inglés de manera fácil.
Thanks for being there.